viernes 4 de diciembre de 2009

La Tutmonda Deklaracio por Esperanto. Novembra raporto. http://mi.anihost.ru/miliardo.php

11 novaj subskiboj en novembro !!
La Tutmonda Deklaracio por Esperanto. Novembra raporto.
http://mi.anihost.ru/miliardo.php
---------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------
The Declaration:
After familiarizing myself with the international language Esperanto I
confirm that it's suitable for any and all tasks in international
communication and offers enormous savings of time, efforts and memory
to all people of the Earth.

I promise to learn international language Esperanto if one billion
other people will give the same promise.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
La Deklaracio:

Post mia konatigho kun la internacia lingvo Esperanto, mi asertas ke
ghi estas tauga por ajna tasko de internacia komunikado kaj provizas
grandegan ekonomion de tempo, fortoj kaj memoro por chiuj homoj de la
Tero.

Mi nepre ellernos la internacian lingvon Esperanto, se miliardo da
aliaj personoj donos la saman promeson.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Detala statistiko

La unuaj 279 subskriboj (aprilo de 2007 - novembro de 2009 jaro) lau
landoj:
(Mi kalkulis lau landoj nur tiujn subskribojn, kie la lando estas
indikita)

Rusio 76
Brazilo 26
Ukrainio 15
Francio 14
Italujo 14
Pollando 11

Belgio 8
Mexiko 8
Chehhio 7
Hispanio 7
Kanado 6
Germanujo 6
Usono 6

Chinio 4
Austrio 4
Litovio 3
Hungario 3
Argentino 3
Norvegio 3
Kolombio 3
Israelo 3

Mongolio 2
Irano 2
Nederlando 2
Danlando 2
Britio 2
Nov-Kaledonio 2

Kosta Rika 2
Belorusio 2
Kazahhstano 2
Suda Koreo 2

Serbio 1
Australio 1
Gvatemalo 1
Tajlando 1
Kroatio 1
Japanujo 1

Venezuelo 1
Salvadoro 1
Islando 1
Rumanio 1
Kubo 1
Uzbekistano 1

Entute: 43 landoj.

Bedaurinde forestas Pakistano, Indio.
Chu la pagho http://mi.anihost.ru ne estas videbla tie?
-----------------------------------------------------------------------------------------

LA VIVO ESTAS BELEGA MELODIO - LA VIDA ES UNA HERMOSA MELODIA

LA VIVO ESTAS BELEGA MELODIO
Kruko: La vivo estas kiel belega  melodio.
Baniko: Ĉu?
Kruko: Jes. Sed plejofte ni ne povas memori la  vortojn.
Baniko: He...
Kruko: Kaj eĉ pli, ni miskantas ĝin.
Baniko:  Ha...
Kruko: Kaj ĉiuokaze, neniu aŭskultas nin!
- Richard  Cash - Anekdotoj en Esperanto

LA VIDA ES UNA HERMOSA MELODIA
- La vida es cmo una hermosa melodía.
- ¿Sí?
- Pero casi nunca nos acordamos de la letra.
- ¿Eh?
- Y casi siempre la cantamos desafinados.
- ¡Ah!
- Y en todo caso, ¡nadie nos escucha!
Mar =)


LIFE IS A BEAUTIFUL MELODY
Kruko: Life is like a beautiful  melody.
Baniko: Yeah?
Kruko: But most of the time we can't remember the  words.
Baniko: Heh...
Kruko: And even more often, we sing it out of  tune.
Baniko: Ha...
Kruko: And in any case, nobody's listening to us!
-  Trans.: Alano.

ETA VOCO EN MIA KAPO - UNA VOCECITA EN MI CABEZA - A LITTLE VOICE IN MY HEAD

ETA VOĈO EN MIA KAPO
Jozefino: Kiam mi ekmanĝegas, eta voĉo en mia  kapo diras "Haltu!"
Kruko: Do, kial vi ne haltas?
Jozefino: Ĉar estas  malfacile kompreni ĝin kiam mia buŝo estas plena!
- Richard Cash  - Anekdotoj en Esperanto


UNA VOCECITA EN MI CABEZA
Josefina: Cuando empiezo a comer mucho, una vocecita en mi cabeza dice,  
"¡Para!"
Kruko: Entonces, ¿por qué no paras?
Josefina: Porque es difícil entenderle cuando mi boca está  llena!
- Mar =)


A LITTLE VOICE IN MY HEAD
Josephine: Whenever I start  to eat too much, a little voice in my head
says, "Stop!"
Kruko: So, why don't  you stop?
Josephine: Because it's hard to understand it when my mouth's  full!
- Trans: Alano.

jueves 3 de diciembre de 2009

[La Karavelo: 3944] Site de tradução - TTT-ejo por tradukado

(Esperanta traduko malsupre)

Toda tradução feita por computador precisa de uma revisão, mas as traduções
feitas neste sítio (www.tradukka.com) eliminam grande parte do trabalho
"pesado". Traduzi com ele um texto de 20 páginas do inglês para o português
e tive de corrigir apenas cerca de 30% do resultado. Vale a pena
experimentar. Ainda não tem a opção para tradução do Esperanto, mas farei
contato com o responsável pelo sítio e sugerir a inclusão da língua
internacional.
Abraços,
Túlio

Ciu traduko farita per komputilo bezonas reviziadon, sed la tradukoj faritaj
per ci tiu TTT-ejo (www.tradukka.com) plenumas grandan parton de la "peza"
laboro. Mi tradukis per gi 20-pagan tekston el la angla al la portugala, kaj
mi devis korekti nur cirkau 30%-ojn de la rezulto. Valoras la penon provi.
Gi ankorau ne havas opcion por traduki Esperanton, sed mi kontaktos la
respondeculon pri la TTT-ejo kaj sugestos la enmeton de la internacia
lingvo.
Brakumon,
Tulio

kalendaro2010

Saluton,
mi faris la kalendaron 2010 kaj se ĝi interesas vin jen ĝi en la
formato .html kaj en la formato .pdf.
Ili malmulte pezas:
52 ko en .html
44 ko en .pdf
En .pdf ĝi bone taŭgas por ĝin printi en formato A4
kaj en .html ĝi taŭgas por tuj havigi al sia komputila ekrano la
kalendaron.

www.corobu.com/kalendaro2010.pdf
<http://www.corobu.com/kalendaro2010.pdf>

www.corobu.com/kalendaro2010.html
<http://www.corobu.com/kalendaro2010.html>
Mireja (kiu espereble ne faris tro da eraroj).

Forpasis Madeleine de Zilah

----- Original Message -----
From: "Esperanto-Centro Eventoj en Budapesxto" ...@eventoj.hu>
Sent: Sunday, November 29, 2009 7:53 PM
Subject: ret-info: Madeleine de Zilah forpasis
De Bruno Masala venis tre trista informo:

La 27-an de novembro en 2009 en urbo Creuë pro kor-atako forpasis Madeleine
de Zilah,
kunredaktisto de "La Gazeto". Sxi verkis plurajn artikolojn, multe aktivis
en
OSIEK (Organiza Societo de Internaciaj Esperanto-Konferencoj), kaj estis
membro
de la teamo de "La Esperantisto de la Jaro".

Ni kondolencas al sxia edzo Eugene kaj al cxiuj sxiaj parencoj kaj amikoj,
inter kiuj dum multaj jaroj ankaux ni estis.

Memoro pri sxi restos en nia koroj.

Halina Gorecka kaj Aleksander Korjxenkov

laux [jxurnalistoj]

-----
fonto: Ret-Info
http://www.eventoj.hu

========================================================================
   Retposxta novajxservo kun selektitaj E-novajxoj, RET-INFO :
http://www.eventoj.hu
========================================================================

La Esperanta Gazetejo

Karaj redaktistoj de gazetoj, karaj legantoj:

Nepre sendu viajn gazetojn al La Esperanta Gazetejo,
sendepende de ilia alŝuto al aliaj retejoj.

La Esperanta Gazetejo estas nuntempe apenaŭ uzata.
Tio estas granda bedaŭro, ĉar ĝi estas tre bone organizata retspaco,
kie la amantoj de la legado povas ĝui centojn da gazetoj.

Mi mem ĵus ĝisdatigis la revuojn La Karavelo,
kiuj povas esti prenataj ankaŭ de tiu retejo.

LK fojfoje publikigas senpage anoncon de La Esperanta Gazetejo.
Vidu ĝin en la ĵusa numero 19-a.

Amike,

João José Santos

--
-----------------------------------------------------------------
D-ro João José Santos

Redaktisto de La Karavelo

(+351) 960 13 15 15
(+351) 268 919 000

joaojosesan...@gmail.com
lakarav...@gmail.com

http://groups.google.com/group/lakaravelo
www.lakaravelo.com
-----------------------------------------------------------------
 
lernu!