martes, 27 de enero de 2009

[La Karavelo: 1876] Sango de refenco al Esperanto

Amigos,
acho que devemos mudar duas formas de nos referirmos ao Esperanto quando nos dirigimos ao público "externo".

Primeira: o Esperanto não deve ser tratado como SEGUNDA língua para o intercâmbio entre os povos de diferentes línguas, mas como a PRIMEIRA para esse objetivo. Supõe-se disso, é claro, que a língua materna da pessoa envolvida não conta.

Segunda: o Esperanto não é uma língua INTERNACIONAL, nem UNIVERSAL, nem TRANSNACIONAL nem nada disso. O Esperanto é A língua para uso de pessoas que falam diferentes línguas maternas e que querem se comunicar.

Túlio Flôres

Amikoj,
ŝajnas al mi, ke oni devas ŝanĝi du manierojn de referenci al Esperanto, kiam oni celas "eksteran" publikon.

Unue: Esperanto ne estu traktata kiel DUA lingvo por la interkompreniĝo inter malsamlingvaj homoj, sed ja kiel UNUA lingvo por tio. Oni supozas, memkompreneble, ke la gepatra lingvo de la celato ne menciindas por tio.

Due: Esperanto ne estu INTERNACIA, aŭ UNIVERSALA, aŭ SUPERNACIA aŭ IOALIA lingvo. Ĝi estus LA lingvo por uzo de homoj, kiuj parolas malsamajn gepatrajn lingvojn por interkomunikiĝi.

Tulio Flores

=====================================================
VTF - Vortaro Tulio Flores
http://vortaro.brazilo.org/vtf/
http://tulio.flores.sites.uol.com.br/

No hay comentarios:

 
lernu!